- ten-1, tend-
- ten-1, tend-English meaning: to extend, stretch, spanDeutsche Übersetzung: “dehnen, ziehen, spannen”, also von the Weberei, Spinnen, Strick etc.Grammatical information: ten- bildet in IE an not thematic root aorist (ved. átan, átata “er hat gespannt”) and ein Perfekt (ved. tatǘ na, tatné, Lat. tetini). Das present wird with -euextension (ved. tanóti, tanuté, Gk. Hom. τάνυται) or -i̯e/o-suffix shaped (Gk. τείνω); compare tenu-s “thin” and die extensions tengh-, tenk-, temp-, tens- .Material: O.Ind. tanṓ ti “dehnt, spannt, erstreckt sich, dauert”, Av. pairi-tanava 1. sg. Konj. Akt. “I will fernhalten”, pairi-tanuya 1. sg. Opt. Med.; O.Ind. ut-tüna- “ausgestreckt” = Av. ustüna- ds. (*tn̥nó-, compare O.Ind. tani-man- n. “Dũnne”, also Lith. tìnti, Lat. tenē-re); Pers. tanīδan “turn, spinnen”; as d-present (as Lat. tendō) O.Ind. tandatē “läßt after, ermattet” (tandrǘ “Mattigkeit, Abspannung”); participle O.Ind. tatá- m. “gestreckt” (= Gk. τατός, Lat. tentus); tati- m. “row, cord, sacrifice, immolation “ (= Gk. τάσις ‘spannung, lengthening “, Lat. in-, con-tentiō), next to which zero grade tánti- “cord, Saite, row”, tantu- “ filament, cord, Saite, Aufzug of Gewebes”; tan- “Ausbreitung, Fortdauer, Fortpflanzung, progeny “, instr. tanǘ “continuō”, tána- m. “ descendant “, tána-m, tánü, tánas- n. “ progeny “; tántra-m “Zettel, Aufzug am loom” = Pers. tür (Av. *tąϑra-) ds., afghO.N. tōr “net”; O.Ind. tüna- m. “clay, filament “ (compare Gk. τόνος); perhaps here tanū́ - f. “body, person, Selbst” = Av. tanū- f. ds. (Mayrhofer 475); Gk. τάνυται ‘streckt sich” (= O.Ind. tanutḗ ), τανύω (ἐτάνυσα etc.) ‘strecke, dehne”; τείνω ds. (τατός), τιταίνω ds.; ταινίᾱ “(long) stripe, Binde” (due to eiŋes adj. *τανι̯ός); τέτανος ‘spannung, twitch “; τετανός “gestreckt, long, straff”; τένων, -οντος ‘sinew”, τένος n. ‘sinew, straff angezogenes Band” (= Lat. tenus, -oris, compare also O.Ind. tánas- n.), ἀ-τενής “very gespannt, straff” (ἀ- probably with Ion. Psilose = sm̥-), whereof ἀτενίζω “hefte den Blick angespannt auf etwas”; τόνος ‘spannung, Anspannung; also the voice, Hebung of Verses, musikalischer sound, tone” (: Lith. tãnas); τάσις f. ‘spannung” (*tn̥tis); about τανύ- ‘sich ausbreitend” see under tenu-s; Alb. ndënj “breite from, pull, spanne die Saiten”; katund, këtunt (*ke-tn̥-t-) “village” (“*ausgespanntes tent”); Lat. tendō, -ere, tetendi, tentum, newer tēnsum ‘spannen, distend, ausstrecken” (originally d-present) = Umbr. an-, en-tentu “intenditō”, ustentu “ostenditō” etc., Lat. tentus, (in-)tentiō; teneō, -ēre, tenui (aLat. tetinī = O.Ind. tatanē), tentum “hold, stop etc.” (originally Durativ, trans. and intrans. ‘somewhat gespannt halten”, hence tenēre also “dauern” = vast, spacious sein), at-tinēre, pertinēre, continuus; tenēre aliquid originally with acc. of Zieles “auf etwas to ausgereckt, gespannt sein” (tenē-re belongs to O.H.G. donēn “vast, spacious, ausgestreckt sein” undLith. tìnstu, tìnti “to swell”); tenus, -oris n. “cord with loop, noose, snare “ (= Gk. τένος), tenor, -ōris m. “ununterbrochener run, flow, Fortdauer, connection; (jur.) sense, mind, Inhalt eines Gesetzes”, tenus preposition m. abl. gen. acc. ‘sich erstreckend bis, bis an”, protinus ‘sich after vorn erstreckend, vorwärts” (compare O.Ind. nū́ tanüḥ , -tnüḥ “jetzig”, Lat. diū-tinus, Lith. dabartìnis “jetzig”), tenüx “ tenacious, tenacious”; Umbr. tenitu “teneto”; O.Ir. tan “time” (*tenü), lit. “Fortdauer, zeitliche Ausdehnung” (in tain “when, if”) (: Ltv. tina), O.Ir. tét ‘saite” (*tn̥tü) = Welsh tant ds. (compare O.Ind. tantu-, Ice. Þind) = Bret. ardant “Pflöcke am cart zur Befestigung of Seiles”; O.Ir. tēit “goes” (*ten-ti, alterWurzelaorist, originally ‘streckte”); Goth. uf-Þanjan ‘sich distend, sich ausstrecken”, O.Ice. Þenja “ausspannen, ausstrecken”, O.E. ðenian, ðennan ‘strecken, spannen”, O.H.G. den(n)en “dehnen”; O.Ice. Þinull “rope, hawser, dasein net einfaßt and in addition dient, es to spannen”, O.Ice. Þind , Nor. tinder f. “Zwerchfell” (O.Ir. tēt, O.Ind. tántu-); dh-present O.E. ðindan “to swell, angry, irate sein”; in addition O.Ice. Þund f. “river”; O.E. ðunian ‘sich heben, sich dehnen, to swell”, gleich O.H.G. M.H.G. donên ‘sich distend, to swell, strotzen”; don “ausgespannt”, M.H.G. done, don ‘spannung”, O.H.G. dona, O.S. thona “twig, branch, Ranke”, Ger. Dohne, O.E. ælf-ðone “Albranke, Solanum dulcamara”; O.Ice. Þǫ n f. “Holzstäbchen, with dem Felle zum Trocknen ausgespannt become”, Swe. tana ‘sinew”, older Dan. tan “Zwerchfell”; Lith. tìnstu, tìnti “to swell”, tãnas ‘swelling, lump, growth” (“*sich distend “, also of Spannen the skin an geschwollenen Stellen; gefördert through das reimende tvìnti “to swell”); Lith. tiñ-klas “net”, O.Pruss. sasin-tinclo “Hasengarn”, Ltv. tinu, tît “flax, wattle, braid, winden, wickeln”, tina “ein Setznetz” (: O.Ir. tan), tineklis ‘somewhat Gewundenes, Gewickeltes”; Lith. tandus “idle”; O.C.S. teneto, tonoto “rope”.References: WP. I 723 f., WH. II 662 ff., Trautmann 323 f., Vasmer 3, 93, Mayrhofer 1, 475, Bergin É riu 12, 227 ff.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.